No se encontró una traducción exacta para مَعَايِيرُ الْإِنْجَازِ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مَعَايِيرُ الْإِنْجَازِ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • El establecimiento de normas se consideró como uno de los logros más notables de la Comisión.
    اعتبر وضع المعايير أحد أبرز إنجازات اللجنة.
  • Las normas relativas a los logros de aprendizaje se constituirán en el punto de partida para la formulación de programas de aprendizaje, métodos para impartirlos y metas de aplicación (por ejemplo, para los planes de gestión de las oficinas).
    وستكون معايير الإنجاز فيما يخص التعلم بمثابة مرجع لوضع برامج التعلم وأساليب تنفيذها وأهداف التنفيذ (بالنسبة لخطط إدارة المكاتب على سبيل المثال).
  • Para ello es necesario que en la normativa se establezcan las obligaciones del gobierno en materia de derecho a la salud con respecto al agua y el saneamiento, así como un plan de aplicación en el que se indiquen los objetivos, los plazos, los encargados y sus responsabilidades, los indicadores, los parámetros y los procedimientos para la presentación de informes.
    وهذا يتطلب أن تحدد السياسة التزامات الحكومة المتعلقة بالحق في الصحة فيما يتصل بالماء ومرافق الصرف الصحي، وأن تضع كذلك خطة للتنفيذ تحدد الأهداف والمواعيد وأصحاب الواجبات ومسؤولياتهم، والمؤشرات، ومعايير الإنجاز، وإجراءات تقديم التقارير.
  • Payson y Lauren me estan ayudando a ejecutar los ejercicios de Sasha.
    بيسون) و(لورين) تساعدانني في إنجاز المعايير) (الإجبارية التي وضعها (ساشا
  • El proceso político debe estar impulsado por el logro de progresos efectivos en la implementación de las ocho normas, logro que resulta esencial para la sostenibilidad de cualquier proceso relacionado con el futuro estatuto de Kosovo.
    إن العملية السياسية يجب دفعها بقوة إنجاز التقدم الحقيقي في تنفيذ المعايير الثمانية، إنجاز يعتبر جوهريا لاستدامة أي عملية متعلقة بمستقبل مركز كوسوفو.
  • La evaluación del cumplimiento de las metas y las medidas adoptadas para el adelanto de la mujer en todo el mundo sólo se podrá llevar a cabo si se dispone de una información más completa.
    فلن يتأتى تقييم إنجاز المعايير المرجعية والمقاييس الخاصة بالنهوض بالمرأة في العالم إلا بالاعتماد على معلومات أكثر اكتمالا.
  • Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.
    وبدعم من البعثة وشركاء التنمية، خطت حكومة سيراليون في اتجاه أنجاز المعايير المتعلقة بتحقيق الاستقرار في البلد وبسحب الوجود المتبقي للبعثة.
  • En el párrafo 2, acogió con beneplácito las medidas tomadas por el Secretario General en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para que esa oficina compartiera normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos con las demás oficinas de las Naciones Unidas, en consonancia con sus necesidades operacionales.
    وفي الفقرة 2، رحبت الجمعية العامة بالجهود التي يبذلها الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لإشراك المكتب في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية مع المكاتب الأخرى للأمم المتحدة، بما يتماشى مع شروط تشغيله.
  • El Comité exhorta al Estado Parte a intensificar, a nivel nacional, estatal y territorial, sus esfuerzos por subsanar la diferencia entre las tasas de alfabetización de hombres y mujeres, fijar criterios de referencia al respecto y crear mecanismos para supervisar su aplicación.
    وتناشد اللجنة الدولة الطرف تعزيز جهودها على المستوى الوطني ومستوى الولايات والأقاليم الاتحادية لسد الهوة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الرجال والنساء، ووضع معايير في هذا الصدد، واستحداث آليات لرصد إنجاز هذه المعايير.
  • g) En muchos casos, los criterios utilizados actualmente para medir la consecución del objetivo 2 de desarrollo del Milenio en relación con la enseñanza de los pueblos indígenas son inexistentes o se basan en un número insuficiente de indicadores que no reflejan las especificidades educativas de los pueblos indígenas y no corresponden a su cultura ni tienen en cuenta las diferencias culturales.
    (ز) في العديد من الحالات، تغيب المعايير المعتمدة حاليا لقياس إنجاز الهدف 2 في الجانب الخاص بتعليم أطفال الشعوب الأصلية، أو يعتمد في ذلك على مؤشرات غير كافية لا تراعي خصوصيات تعليمها ولا تناسب ثقافتها ولا تستجيب لها.